No exact translation found for جزء صغير جدا

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic جزء صغير جدا

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Et je sais que je devrais me sentir mal pour ça, et une petite partie de moi l'est, mais c'est tellement une petite partie.
    وأنا أعرف أنّهُ يجبُ أن يراودني شعورٌ سيء ولكنّه جزءٌ صغيرٌ جدًّا وجزءٌ صغير مني يفعل
  • Les zones explorées et les environnements décrits ne recouvrent qu'une infime partie, environ 65 000 kilomètre, du réseau mondial de dorsales médio-océaniques et des vastes étendues de la marge continentale.
    واستُكْشِف جزء صغير جدا، حوالي 000 65 كيلومتر، من السلاسل الجبلية البحرية العالمية ومن مناطق الحواف القارية الشاسعة، ووُصِفَتْ مجتمعاتها.
  • C'est comme si il y avait un petit peu de moi en toi et je serais toujours en mesure de te trouver et de te sauver.
    إنه كأن هناك جزء صغير جدا مني لا يزال بداخلك، وأنا... أنا سأكون قادرة دائما على إيجادك وحمايتك.
  • Israël a la capacité et les moyens de fabriquer les armes les plus sophistiquées, y compris les armes nucléaires, et il se procure également d'autres armements sophistiqués et mortels. La transparence dont se targue Israël dans le domaine des armements ne vaut donc que pour une petite portion de son arsenal sophistiqué et meurtrier.
    وهذا كله يؤكد أن الشفافية التي تدعيها إسرائيل في مجال التسلح ما هي إلا جزء صغير جدا من ترسانتها الهائلة من الأسلحة المتطورة والفتاكة.
  • Très peu d'opérations douteuses ont été signalées aux autorités compétentes par des personnes soumises à obligation.
    وقد تم استلام جزء صغير جدا من تقارير المعاملات المشبوهة، من قبل الهيئات المختصة من أشخاص واقعين تحت الالتزام هم أنفسهم.
  • Seule une fraction des océans a été explorée, en particulier dans les zones ne relevant d'aucune juridiction nationale, et l'on ne dispose que de connaissances limitées sur l'état, la distribution, les fonctions et la vulnérabilité de la biodiversité marine et des ressources biologiques, et en particulier des ressources génétiques marines.
    ولم يتم استكشاف سوى جزء صغير جدا من محيطات الكرة الأرضية، وخاصة خارج مناطق الولاية الوطنية، وما زالت المعلومات محدودة فيما يتعلق بحالة وتوزيع ووظائف التنوع البيولوجي البحري والموارد البيولوجية وهشاشتها، خاصة الموارد الجينية البحرية.
  • Il représente en fait l'organisation mère auprès d'interlocuteurs nombreux et variés, comme le confirme l'analyse du mandat de chaque bureau de liaison (ce qui fait que chaque partenaire ne perçoit qu'une fraction des activités exécutées).
    وهو، في الواقع، يمثل المنظمة الأم لدى العديد من الشركاء المتنوعين، حسبما يؤكده تحليل اختصاصات أو ولايات كل مكتب من مكاتب الاتصال (ونتيجة لذلك، لا يرى كل شريك سوى جزء صغير جداً من الأنشطة المؤداة).
  • Tu fais partie d'une élite. Celle des gens qui m'importent.
    أنت جزء من مجموعة صغيرة جداً من البشر على هذا الكوكب أهتم بهم حقاً ، حسناً؟
  • Les effets positifs de l'IED continuaient de se faire attendre, en partie en raison de l'intensité capitalistique de cet investissement et seule une très faible partie des gains découlant des IED revenait aux pays d'accueil du fait d'une surenchère d'incitations prenant la forme d'une «course à l'abîme».
    ولم تتحقق فوائد الاستثمار الأجنبي المباشر كما كان متوقعاً، ويرجع السبب في ذلك جزئياً إلى طابعها المعتمد على كثافة رأس المال، ولم يصل من عائدات الصادرات المتصلة بالاستثمار الأجنبي المباشر سوى جزء صغير جداً منها إلى البلدان المضيفة بسبب حوافز "السباق نحو القاع".